قاتل ومقتول مجرمان في 'بيلي سامرز'
باليرمو (ايطاليا) - صدرت عن الدار العربية للعلوم ناشرون ترجمة الأصل الإنكليزي لرواية “BILLY SUMMERS”- بيلي سامرز" لملك روايات الرعب ستيفن كينغ، ترجم الرواية منتدى فايز علمي وتمت عملية المراجعة والتحرير في مركز التعريب والبرمجة في بيروت.
كانت لذكريات طفولة بيلي سامرز القاسية والتي حفرت جروحاً عميقة في شخصيته؛ الأثر الأكبر في تحديد مجرى حياته؛ فالتحق بالقوات البحرية، وتحوّل إلى قناص محترف، ومنه إلى قاتل مأجور لا تخطئ رصاصته هدفها.
لكن عندما تكون مهمته الأخيرة قبل التقاعد مقابل مليوني دولار، وعندما تكون ذكريات الطفولة وذكريات أيام الجندية في شوارع الفلوجة قابعة في ركن قصيّ من تفكيره تصبح القصة مختلفة.
"بيلي سامرز" قصة عن جريمة بحق رجل سيئ، تترافق الجريمة مع عمليات تضليل وتمويه كبيرة، حيث نجد أنفسنا أمام ثلاثة شخصيات وثلاثة أماكن وثلاث قصص. ولكن ما خفي هو المهم.
من هي أليس؟ وما هو دورها؟ وهل هي من ستحرّك الرحمة في قلب بيلي أو هي من ستفجّر بركان الغضب؟
نهاية متوقعة تليها نهاية غير متوقعة.
أما التفاصيل فصراع بين نوع من الخير مع نوع من الشر على أكثر من مستوى، وحبّ يدفع فيه المحب روحه ثمناً له، وخسيسٌ يحظى بنهاية تليق به، أما الأم وإن كانت شريرة، فيبقى قلبها قلب أم ومستعدة لعبور الأرض من مشرقها إلى مغربها كرمى لعينيّ ولدها.